غير مصنف
يا أغلى النساء
عبدالباسط الصمدي أبوأميمه
اليمنيا أغلى النساءعبدالباسط الصمدي أبوأميمهاليمن وكلما قلت لن أكتب بعد حرفاتوالت آحلى كلمات على صدريوتتالت سهام الحب على قلبيحتى تفتح…
أكمل القراءة »ALKETA GASHI FAZLIU
ALKETA GASHI FAZLIU سعادة مليئة بالأملأحب الطريقة التي تنظر بها إلي.لا نقطة فخر …أنا على نموذجك المثيرة.لا يرحم ، جريء…
أكمل القراءة »يوميات شعرية DIBRAN FYLLI
يوميات شعرية DIBRAN FYLLI لدي أنت باستمرار في تلاميذ عيني التي تبكي صباحا ومساء.لقد أبقيت عيني من أجلك فقط وأضعك…
أكمل القراءة »S.M.R. HRH AMB. DR. NARZINE BANI HASHEM
S.M.R. HRH AMB. DR. NARZINE BANI HASHEM ضجيج الخلاص يا ترى من نكون ؟؟؟؟؟؟أ أنا أنا ؟؟؟ و أنت أنت…
أكمل القراءة »بقلم رنا مقتدر مؤتمر سلام الإنسانية
[{}] مؤتمر سلام الإنسانية [{}]الجزء الثاني…………بقلم : رنا مقتدر _ أفغانستانترجمة : حامد حبيب _ مصر————————– ينثرون شرارات الموت علي…
أكمل القراءة »From Iris’s poems about war and peace
Iris Calif, resident of the State of Israel, poet, writer, translator of poetry (to Hebrew), and dancer. Iris is also…
أكمل القراءة »Lan Qyqalla Kosovo
LAN QYQALLA – KOSOVO كلية فقه اللغة، قسم اللغة الألبانية وآدابها، في بريشتينا، جمهورية كوسوفو. وهو أيضًا رئيس تحرير المجلة…
أكمل القراءة »LAN QYQALLA – KOSOVO
LAN QYQALLA – KOSOVO كلية فقه اللغة، قسم اللغة الألبانية وآدابها، في بريشتينا، جمهورية كوسوفو. وهو أيضًا رئيس تحرير المجلة…
أكمل القراءة »Tsipi Sharoor
And then Warby Tsipi Sharoortranslated by Daniel Revach As if no time had passed, a warning siren ripsthe festive morning…
أكمل القراءة »Iríabel lazo Alvarado Costa Rica
Fuiste y serás lo mejor de mi vida.Has dejado en mí una dulce herida.Cada vez que escuche tu vozsus sílabas,…
أكمل القراءة »